
First Group (1-7): It reveals the immensity and vastness of God’s love and the deep relationship of love existing between. The following main groups are found in it. Each succeeding poem is related with the previous one and the one that follow. The poems in Gitanjali are organized architecturally and arranged in logically connected groups.

The words are thus so clear, there’s really no need for annotation. Tagore himself translated some of his Bengali works, including this one, into English while considerably simplifying them. Gitanjali gets a mention in Tagore’s 1913 Nobel Prize citation. This book contains work by the child poet Gitanjali (born June 19.Where the world has not been broken up into fragmentsWhere words come out from the depth of truth Where tireless striving stretches its arms towards perfection Where the clear stream of reason has not lost its wayInto the dreary desert sand of dead habit Into that heaven of freedom, my Father, let my country awake.Poem 35, quoted here, from Rabindranath Tagore’s Gitanjali was composed and published about 120 years ago.
Born in Calcutta, Tagore (1861-1941) is arguably India’s greatest poet. He writes in English, Bengali and Russian. —Badrul Hasan Dr Badrul Hasan, PhD, of Ujjain, MP, is a recipient of the Pablo Neruda Prize for poetry. Rabindranath Tagore’s birth anniversary falls on 7th May every year. Rahman composed Jagao Mere Desh Ko, an Independence Day tribute, featuring the poem in its original Bengali as well as a Hindi translation.
